J’aurai supporté les lames qui me traversait le corps, et qui font couler mes larmes J’aurai supporté les balles, dissocier le bien du mal, les yeux recouverts la voile Mais je suis pas dans ton âme j’y ai vu de nombreuse vagues et des portes qui se fannent Donc j’ai du brisé le vase, qui coupé ton esprit
Ya habibi Ya habibi, tu es tombé comme la pluie
T'as déboulé dans ma ptity dans ma vie comme un ovni,
Puis t'es partie comme le jour qui laisse place à la nuit,
Et quand t'es partie ton absence a laissé place à l'ennui
(Vücudumdan geçen, gözyaşlarımı akıtan bıçaklara katlanırdım
Kurşunlara katlanırdım,
iyiyi kötüden ayırırdım, gözlerim yelkeni kapatırdı
Ama ben senin ruhunda değilim Nice dalgalar ve solan kapılar gördüm
Öyle ki Ruhunu kesen vazoyu kırmış olmalıyım
Ya habibi Ya habibi yağmur gibi düştün UFO gibi girdin hayatıma
Sonra gündüzün yerini geceye bıraktığı gibi gittin,
Ve sen gittiğinde yokluğun yerini can sıkıntısına bıraktı)
هقولك كلمة واحدة ابرك من كلام كتير مبعرفش أكون رومانسي لكن عليكي بغير مش بثبتلك إني جامد ولا عايز ابان تقيل أنا أنا أنا بناديكي
يا حبيبي بناديكي
تعاليلي بناديكي
أنا هنا بناديكي
تعاليلي بناديكي
يا حبيبي بناديكي
أنا هنا بناديكي
يا حبيبي بناديكي
يا حبيبي
(Sana bir sürü kelimeden daha iyi olan bir kelime söyleyeceğim, nasıl romantik olunacağını bilmiyorum ama başka bir şey yapman gerekiyor, sana inatçı olduğumu ve istemediğimi kanıtlamayacağım. gitmek için seni arıyorum.
Ah aşkım, seni arıyorum
Kulübüme gel
Burada kulübünüzdeyim
Kulübüme gel
Ah aşkım, seni arıyorum
Burada kulübünüzdeyim
Ah aşkım, seni arıyorum
Aşkım)
T’as déboulé dans (ma pity) dans ma vie comme un OVNI Tu es parti comme le jour qui laisse place à la nuit T’es parti quand la chance a laissé place à l’ennuie
Bir UFO gibi girdin hayatıma Sen yerini geceye bırakan gün gibi gittin Şans yerini can sıkıntısına bırakınca gittin)
مالي أنا ومالها مالها خليها في حالها
حالها مش هجر شكلها
شكلها ما أنا عارف إنها هترجع تاني بمزاجها حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
J’aurai supporté les lames qui me traversait le corps, et qui font couler mes larmes J’aurai supporté les balles, dissocier le bien du mal, les yeux recouverts la voile Mais je suis pas dans ton âme j’y ai vu de nombreuse vagues et des portes qui se fannent Donc j’ai du brisé le vase, qui coupé ton esprit
Ya habibi Ya habibi, tu es tombé comme la pluie
T'as déboulé dans ma ptity dans ma vie comme un ovni,
Puis t'es partie comme le jour qui laisse place à la nuit,
Et quand t'es partie ton absence a laissé place à l'ennui
(Vücudumdan geçen, gözyaşlarımı akıtan bıçaklara katlanırdım Kurşunlara katlanırdım, iyiyi kötüden ayırırdım, gözlerim yelkeni kapatırdı Ama ben senin ruhunda değilim Nice dalgalar ve solan kapılar gördüm Öyle ki Ruhunu kesen vazoyu kırmış olmalıyım Ya habibi Ya habibi yağmur gibi düştün UFO gibi girdin hayatıma Sonra gündüzün yerini geceye bıraktığı gibi gittin, Ve sen gittiğinde yokluğun yerini can sıkıntısına bıraktı)
هقولك كلمة واحدة ابرك من كلام كتير مبعرفش أكون رومانسي لكن عليكي بغير مش بثبتلك إني جامد ولا عايز ابان تقيل أنا أنا أنا بناديكي
يا حبيبي بناديكي
تعاليلي بناديكي
أنا هنا بناديكي
تعاليلي بناديكي
يا حبيبي بناديكي
أنا هنا بناديكي
يا حبيبي بناديكي
يا حبيبي
(Sana bir sürü kelimeden daha iyi olan bir kelime söyleyeceğim, nasıl romantik olunacağını bilmiyorum ama başka bir şey yapman gerekiyor, sana inatçı olduğumu ve istemediğimi kanıtlamayacağım. gitmek için seni arıyorum.
Ah aşkım, seni arıyorum
Kulübüme gel
Burada kulübünüzdeyim
Kulübüme gel
Ah aşkım, seni arıyorum
Burada kulübünüzdeyim
Ah aşkım, seni arıyorum
Aşkım)
Ya habibi Ya habibi, tu es tombé comme la pluie
T'as déboulé dans ma ptity dans ma vie comme un ovni,
Puis t'es partie comme le jour qui laisse place à la nuit,
Et quand t'es partie ton absence a laissé place à l'ennui
حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
Ya Habibi Şarkı Sözleri